Attention! il reste -1 en stock
L'étude du lexique de chaque langue est non seulement intéressante pour les spécialistes et le grand public, mais aussi importante pour la société, car elle indique la capacité de la langue à créer du nouveau, révèle son potentiel et son importance pour le peuple. L'auteure ramène de l'oubli une autre partie de notre richesse linguistique, en décrivant le lexique de la variante ouest-ukrainienne de la langue littéraire de l'entre-deux-guerres, qui s'est formée à cette époque en Galicie et, en particulier, dans son centre – la ville de Lviv. Ce dialecte était vivant, complet et multifonctionnel. Dans le livre, sont mis en évidence les dialectes sociaux qui fonctionnaient à Lviv pendant l'entre-deux-guerres, notamment les argots des écoliers et des sportifs. Une attention particulière est accordée au "balak", qui est devenu une caractéristique linguistique de la sous-culture des "batyars", qui a connu son apogée dans les années 20-30 du XXe siècle. La spécificité de la politique soviétique dans le domaine linguistique, qui visait à limiter l'usage du lexique ouest-ukrainien dans le but d'un rapprochement artificiel de la langue ukrainienne avec le russe, est également illustrée. Il est montré comment les écrivains contemporains, cherchant à éliminer les conséquences de la politique de russification, actualisent le lexique ouest-ukrainien, enrichissant ainsi le lexique de la langue nationale. L'édition est destinée à un large public – philologues, historiens, ethnographes et tous ceux qui s'intéressent à l'histoire de la formation de la langue littéraire ukrainienne et à sa diversité.